巨人的话语并没有阻止他翻译

时间:2019-02-08 03:13:01166网络整理admin

BRICE MATTHIEUSSENT是Jim Harrison的翻译这位男士是美国作家所熟悉的Christian Bourgois收藏总监和马赛Beaux-Arts的一般文化教授 “假太阳”,“萤火虫的女人”,“达尔瓦”,以及今天的“归来之路”,扛着她的爪子 “我从八十年代中期就认识吉姆,很快我们的关系已经超越了简单的作家翻译,”布里斯马蒂斯昆斯(BM)说有几个原因激起了这种友谊由“垮掉的一代”,凯鲁亚克Gingsberg等有很大的爱人着迷,这是很自然的BM继承手稿吉姆·哈里森,他已经由基督教布格瓦,那一代的编辑发现者翻译很多头衔作家为了克服翻译者的极度孤独,如果可能的话,BM喜欢编织与外国文本作者的密切联系邮件,然后在密歇根州的巨人BM的土地上行进发现“生僻简单,真正的善良,”它提供了一个非常热烈的欢迎的人 “你必须永远不要忘记哈里森,尽管他的灰熊外表,是一个非常敏感的人,你必须阅读他的书才能确定,”他说一部电影和一本书(1)令人兴奋,两人都致力于“大吉姆”将会看到这一天另一个原因,哈里森,翻译成十四种语言,几乎完全在法国美食(他的激情),一些朋友,公共持续成功和深深的依恋我国的文学肯定似乎在其洄游范围内的余额来衡量如果这个人的知识在作品的空洞中打开了几个秘密门,那么BM就会保护任何能够离开,改编原始文本的设施 “吉姆经常说他的书是在法语和英语较厚取笑我的人他说,开玩笑,我补充道肯定的是,我自己虚构的宇宙的知识每天,使我的工作更容易他们提出的问题,我知道他们好这样我就可以走的更远,并避免上述所有坚持到文本,留太近而失去他的总体构想“所有吉姆·哈里森读者知道密歇根诗人的句子的厚度和密度,对翻译器的一个漂移接管徒步作为一个安静的晚餐散步 “吉姆的梦幻世界是巨大的和无处不在euvre也是一个真正的诗人,我们必须对他的话的线索慢慢地移动,让没有摆脱这种力量,这种抒情性,其色调页另外一个例子,他在北美鸟类中提到很多时候上百种植物中,在法国一些是未知的同样的事情所以,多年来我做了一点个人词库,野生动物并且植物群Big Jim版本,“BM说 F. L.(1)“狗与狼之间的吉姆哈里森”,由Brice Matthieussent和Georges Luneau拍摄的电影,